• Home
  • Find an Expert
Brussels Binder logo
  • Register as an Expert
  • Login
Brussels Binder logo
Brussels Binder logo
  • Home
  • Find a woman expert
  • Register as an Expert
  • About Us
    • Our Story
    • Think Tanks
    • Press Corner
    • Contact Us
  • Get Involved
    • Partners
    • Volunteer with Us
  • Your Expert Area
    • Login
  • Tools
    • Toolbox
    • Find a database
    • Create a database
  • Projects
    • Visibility Watch EU
    • BBBeyond
  • News
    • News and Updates
    • Newsletter
  • Manifesto
Last updated: 12+ months ago
Maria Lopez Medel
Maria Lopez Medel
University of Alicante•Spain
PhD, professor of translation and external EU translator specialised in gender issues.
This user account status is Approved
Message me
Professor
University of Alicante
Academia
Europe
Civil Society and Activism Communication Education and Skills Gender Research and Innovation
Diversity & Inclusion Feminism Gender Mainstreaming Human Rights Language services Non-sexist language Translation Women

I am a professor of translation studies at the University of Alicante, where I teach undergraduate and postgraduate courses. I hold a degree in translation and interpreting from the Comillas Pontifical University (Madrid) and a interuniversity doctorate in translation studies, professional and audiovisual translation from the Universities of Alicante and Valladolid. My thesis deals with non-sexist translation in the European Union.
My post-doctoral research focuses on non-sexist translation and other aspects of gender and language.
I am also an official external translator for the Translation Centre for the Bodies of the European Union, in Luxembourg, with several simultaneous quatriannual contracts since 2013 for the translation of general, legal and financial texts. I have translated some 20 business books from English and French, and am a certified translator of English-Spanish.
I am an independent registered expert in gender studies and translation at the European Commission, and a member of the EuroGender network of the European Institute for Gender Equality (EUIGE), the Valencian Agenda d'Expertes platform, the international Expertes Genre database and the local feminist group Plataforma Igualdad Raspeig.

Spanish
Spain
English, French, Spanish

"A doctoral study of non sexist translation in the EU: an analysis and suggestions for the improvement of Inclusive Communication in the GSC". Secretariat of the Council (EU). Luxembourg. 2021-11-18.
"Gender bias in machine translation: the case of Google Translate in English and Spanish". Qatar University. Doha. 2021-10-18.
"Non-sexist language in the European Union, guidelines and translation". University of Bergamo. 2021-06-17.
Round table: "Inclusive language". University King Juan Carlos. Madrid. 2021-05-07.
"External translation at the European Union". University King Juan Carlos. Madrid. 2021-05-04.
"Gender-bias in machine translation: the case of Google Translate in English-Spanish-English". York University. Toronto. 2021-03-26.
"Female invisibility and constitutional language". University of Alicante. Alicante. 2020-03-05.
"EU inclusive language guidelines for translators". University of Alicante. Alicante. 2019-11-28.
"Non-sexist language. Practical examples and proposals". Matria Associació de Dones. Denia. 2019-03-14.

Related Links
Publications
Publications 2
Publications 3
Publications 4
Publications 5
Public Appearances
Public Appearances 2
Online Presence
Twitter
Linkedin
https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/en/lopez-medel-maria/279707
Twitter feed is not available at the moment.

Subscribe to our newsletter

© 2025. The Brussels Binder. All rights reserved. Privacy Policy Cookies Policy.

Cookies settings.